当前位置:恋上书屋>其他类型>钟声>001.流出去的情报

001.流出去的情报 (1 / 2)

滨海城西有一栋小楼,孤零零地一栋,戳在大而空旷的院子里,显得有点凄凄的冷清。

这院子不是一开始就这么空的,它先前的老主人还在的时候,院子里曾经摆满了盆栽和可移动的假山石。按滨海的老传统,这不是个吉利布置,因为没有东西将根扎在地下,预示着这院子里人会终生漂泊,居无定所。

老话能传下来,到底是有点道理。这院子先前的主家姓华,是个年老的鳏夫,膝下三个儿子,长成的时候挨个送出洋去,竟然就此一去不复返了。华老爷子自个儿在这宅子里住了几年,趁一天夜深人静,忽的将宅子里头的盆栽山石全部装车拉走。而他那一屋子上好的木家具洋物件,竟然就像一堆无用的累赘一样,连同这座孤零零的房子一道,被主人抛弃在笼罩在战争阴云下的滨海。

但战争终究没有来,宅子也理所应当易了主。它的新主人是一个常穿色無地和服的日本女人,瞧上了这孤零零的一栋楼,就连汪伪滨海当局原本送她一栋豪华气派的建筑,她都不要,偏偏挑中了这么个不吉利的院子,带一堆人搬进来,还在大门上挂了个白木牌,上书“日本国驻滨海总领事馆”。

新住户没有改变宅子的格局,甚至连一些装饰物都没有往院子里放,使得那栋楼像一柄直指天际的匕首一样耸立着,随时都能跃起来去戳破老天爷的那层皮。

但这栋已经改做办公楼的宅子新主人却是个温和的,她爱穿和服,梳江户时代的发髻,讲起话来慢条斯理,像是大奥里的御台所夫人。

这样的仪容,使得最放荡不羁的来客在她面前也小心翼翼地屏息凝神。

“今日麻烦诸君过来,是因为一件还挺重要的事情。”

她讲日语,语气温软,混在荡漾的茶香里,让人无意识地放松。

“我们有一封情报流出去了。”

茶香和温软的余音依旧袅袅,但室内闲适的气氛却嗖然结冰。这三个人——着竹青色长衫者《潮声日报》记者谈竞,着黑色西服者滨海政治保卫局局长谢流年,着黄色军装者日本陆军滨海特务机关机关长藤井寿,三人的脊背像被人抻住筋一样,齐刷刷地挺了起来。

没有人立刻接话,谢流年反倒伸手端起了面前的茶盏,低头喝茶,像是掩饰,又像是漠不关心。

其余的三人一齐去看他,谢流年喝了口茶,将茶盏放回原处,像是才注意到其余人目光似的,露出一个迷茫的表情,依然没有说话。

“从哪里流出去的?”最终是藤井寿先开的口,他的声音有点尖利,像是兴师问罪。

“从藤井君身边。”和服女人抬眉去瞧他,但目光却只是在他身上一带,便极快地转到谢流年身上,“或是谢君身边。”

藤井寿发出一声不屑地“嘁”声,半张脸轻蔑半张脸厌恶:“既然如此,那也有可能是从栖川领事身边流出去的了。”

返回书页目录下一页