当前位置:恋上书屋>其他类型>我在娱乐圈搞硬科普>第92章 那不是翻译

第92章 那不是翻译 (1 / 4)

花锦看着方戈神色, 顿了顿,又看了看面前制作糖画花篮的手艺人,敛眉轻思了一会儿, 抬头问方戈:“我们那个宣传网站, 以李十步为起点,加上一个专门的手艺人分区怎么样?”

方戈听了, 也朝着那位制作糖画花篮的手艺人看了一眼, 开口便道:“符合主流的集体主义价值观, 但风险极大。”

花锦开办网站以来决策谨慎, 到现在也就才推出两人,经过了专业背调和基础审查,没出过什么问题,收获的风评都是正面的。如果把单人的推广扩展到集体的推广,那很容易出问题。

这是很简单的商业逻辑,扩大生产,则产品的合格率下降, 则顾客差评接踵而至。但偶像网站的性质特殊, 品质为首要。

这一步风险太高。

推广从“个人”延伸到“集体”上, 一旦发生审查疏漏, 推出了某个有问题的负面偶像,就会大大损害网站可信度。

或者一般情况下,商家在扩大生产的同时, 会为加强品控,增加产品的合格率, 但这样成本必然上升。

花锦这个网站原本就是公益性质的,成本上升,本就不划算。

很不划算。

“我回去想想。”花锦摇摇头:“写个策划出来。”

这事儿风险高, 会有些难,但办法总比困难多。

方戈抬眼盯着花锦,看得花锦都直蹙眉后,他才道:“有需要,随时找我。”

花锦点头:“行。”

劳云特拿着相机,不停地对着糖画摊子拍摄,看着糖画师傅做立体的糖画花篮,目不转睛:“这个圆圆的糖饼是花篮的底吗?要怎么制作花篮的身体……”

听着旁边的翻译,花锦反倒不看糖画了,看向了劳云特。

这位教授挺克制含蓄,虽然是端着相机好奇不已,但依旧只念叨了这么一句,便闭口不言,认真观看,直到看见糖画贩子徒手一抬,将一个扁平的糖饼,提成了立体的圆柱花篮,惊呼了一句。

这一句没有翻译,但花锦觉得大概听起来像“天啦,太厉害了”或者是“太神奇了”之类的。

“原来是这样,我看懂了。”看罢,劳云特点了点头,煞有介事。

花锦道:“我们华国的手艺人靠手上本事谋生,类似糖画的行当还有不少,老师有兴趣的话,这几天我可以带您多逛几个地儿。”

劳云特听了先是高兴,接着又怕麻烦了花锦,礼貌性地推辞。

“不麻烦。”花锦道:“我听说西云国也有不少奇珍异玩。您也可以给我说说,长见识。”

劳云特感谢之后,特别高兴地答应了下来。

上一章目录下一页