当前位置:恋上书屋>历史军事>唐朝的草蜢>第277章 枣庄王入阵曲

第277章 枣庄王入阵曲 (1 / 3)

开场总得搞搞气氛不是?

倾城忽悠人

“这是大秦(古罗马)语,学的不精”

古罗马官方语言其实是:拉丁语

有超过一半的英语词汇来源自于拉丁语。很多英语词汇演变自罗曼诸语如法语或意大利语等,而这些罗曼诸语又从拉丁语演变而来(例如:Latin: mercēs → French: merci → English: mercy),有些则是直接由拉丁语演变而来(例如:Latin: serēnus → English: serene),有些则是未经变化而直接采用(例如:Latin: lārva → English: larva),由此可见,相当多数的英语词汇由拉丁语演变而来

诗人杜甫的《九成宫》说:“向使国不亡,焉为巨唐有。“诗人韩愈在《论捕贼行赏表》“此由天授陛下神圣英武之德,为巨唐中兴之君,宗庙神灵,所共佑助。“

大唐人也自称巨唐人,早期也是如此

从汉朝开始,中土这儿就认为能与匹配比肩的,只有神交已久的大秦。那大秦语言的歌曲,这个,现在大伙可以接受

听不懂可以,但是大秦语高大上

那就听呗!

倾城让一男伶拿着写好的词上来唱,又蹦又跳那种

Matteo - Panama(巴拿马)

干~架亚麻时滴诺滴累滴累

努麻不续滴卡上啊比累比累

人家没干搜鸡累鸡累,因妈发去蹦蹦

恁妈被土体内,诶~诶~唉~

恁妈被土体内,诶~诶~唉~

男伶肯定不会英语,这个中文魔改歌词。当然,得保密

歌曲怪怪的,但是说是大秦的语言,大伙以为是大秦歌曲。纷纷睁眼说瞎话,唱滴好!唱滴妙!

还打赏!看着那一堆钱钱,倾城很开心

这跟现代听交响乐一个道理,高雅

听相声,低俗

那听交响乐的有几个听得懂呢?

其实这是在划分阶层的表现。正如现在平康坊里的这些人里。叫好的也就那几类人。不明所以一脸懵逼的是那些打杂的人

倾城了解大秦,这个李世民很清楚。就连语言都研究到能唱的地步了?偷摸藏在包间的李世民示意长孙无忌派人送大钱。试试引导别人要倾城本人唱一曲

倾城不知道这些,反正给钱了。收了钱就得办事。这都不叫事!给钱就行,倾城要的是钱

亲自唱?可以。冰雪奇缘,汉字歌词版,走你:

上一章目录下一页